My Resume
PROFESSIONAL INFO
Good day!
As a copy-editor, translator and proofreader with a few years’ experience, I know my diverse skills and qualifications will make me an asset to your project.
I use my background as BIS Publishing Honours Graduate (where I focussed on proofreading/copy-editing) and experienced proofreader to improve projects and deliver only top quality products to my clients. I am a fast and precise copy-editor and proofreader with a sharp eye for detail and flawless end results is what I strive for. I also completed English and Afrikaans language modules as part of my degree.
• I’m a registered member of the Professional Editors’ Guild
• Member of the Southern African Freelancers’ Association
I had the privilege to be part of various projects, including:
• Editing of articles to be published in journals
• Academic editing: - editing of theses and PhD proposals
• Editing, proofreading and rewriting of PLR articles (US English)
• Editing of web content/blog articles for Rubberstamp.io (US English)
• Editing of articles/web content for AM/PM podcast (US English)
• I was responsible for many translation projects between English and Afrikaans including: - website translations (Mozio, etc.) - mobile applications translations (DigiCal Calendar, Fillr, etc.) - contract translations (business contracts from all over the world)
• Editing and translation of facilitator guides, workbooks and tests at a South African home-schooling company
• Editing & proofreading of IP organization official documents
• Proofreading of business proposals and employee agreement documents (Australian English)
• Editing & proofreading of manuscripts for publishing purposes
• (Educational) translation of facilitator guides, workbooks and tests (from English to Afrikaans and vice versa)
• Rewriting of user manuals and other material (US English)
I am very excited to learn more about this opportunity and share how I will be a great fit for your project!
Simonete M
“A writer should be joyous, an optimist . . . anything that implies rejection of life is
wrong for a writer.”
- George Gribbin
WORK EXPERIENCE
EDITOR - Impak
+ Editing and translation of learning material – facilitator guides, workbooks and
tests & examinations
+ Subjects included Civil Engineering, Mathematics Literacy, Visual Arts, Religion
Studies and Life Orientation
EDITOR/RESEARCHER – Sereni T Business Development
+ Editing & proofreading of business related documents and contracts
+ Transcription of interviews
+ Research
FREELANCER - Upwork
• Academic editing and translation of facilitator guides, workbooks and tests at a South African home-schooling company
• Editing of historical articles to be published in a journal
• Editing, proofreading and rewriting of PLR articles
• Editing of PhD proposals
• Proofreading of Master’s Degree theses
• Editing & proofreading of IP organization official documents
• Proofreading of business proposals and employee agreement documents
• Editing & proofreading of manuscripts for publishing purposes
• (Educational) translation of facilitator guides, workbooks and tests (from English to Afrikaans and vice versa)
• I was also responsible for the translation of a few projects (from English to Afrikaans and vice versa) including contracts, website and app-translation
• Rewriting of user manuals and other material
• I've done many once-off transcriptions and I was also responsible for all transcription and editing of podcasts of an American podcast-station
EDUCATION
2014-2015
BIS PUBLISHING │ HONOURS DEGREE - University of Pretoria
Additional subjects included:
*Editorial practice: Advanced copy-editing and editorial project management
*Editorial practice: List building and acquisition of rights
*Introduction to copywriting
2011-2013
BIS PUBLISHING │ DEGREE - University of Pretoria
Publishing: Copy-editing
* Afrikaans (until 3rd year)
- Taalkundekomponent, Capita selecta uit die Afrikaanse taalkunde
- Letterkundekomponent, Afrikaanse prosa
* English (1st year)
- English for specific purposes: This module is intended to equip students with a thorough knowledge of English grammar